Blog Layout

From text to stone: translation on the Italian peninsula in the later Middle Ages

David Moss • Apr 20, 2013

Pippa Salonius    CMRS, UCLA

Orvieto’s cathedral

With this blog entry I hope to make the paper I gave at a recent conference at Monash University a little more accessible to those of you who enjoy Italian history and art. I study the Italian cathedral, specifically the cathedral in Orvieto, and much of my work concerns its façade discourse: What did the images presented there mean to their audience? Who was that audience? Who was responsible for the content of that message? The theme of the ANZAMEMS conference at Monash was “Cultures in Translation” and the material I presented concentrated on the idea that translation extends beyond the literary sphere of text into the broader communicational field of ‘the arts’ in general. This is particularly true of medieval Europe, where there was great discrepancy in vernacular speech from one geographic region to another, and the educated ruling class communicated in Latin. Literacy was, generally speaking, a privilege of the educated male élite. In my paper ‘Text and Image at Orvieto’ I was trying to stress how important the language of images was as a universal means of addressing the medieval public.

At Orvieto, the vast expanse of narrative relief work executed under the direction of Sienese master builder Lorenzo Maitani is unique to Italian art. Twelfth-century precedents on the façades of the cathedral of Modena and the church of San Zeno Maggiore in Verona made no attempt to illustrate the Genesis cycle to the extent it appeared in the salvation discourse at Orvieto. At San Pietro in Spoleto, which is often cited for its geographic proximity, the façade narrative is extremely limited in comparison to the discursive nature and extent of the Orvieto reliefs. Perhaps its closest example in discursive quality and narrative style is the contemporary relief cycle sculpted for the tomb of Bishop Guido Tarlati in the Cathedral of Arezzo by the Sienese artist Agostino di Giovanni.

I am convinced that the Orvieto reliefs were based on the teachings of Saint Bonaventure at the University of Paris, and I have been able to trace the tree imagery which frames the four pilasters of pictorial narrative to the mendicant  scholar’s Collationes in Hexaemeron. There is little doubt that the sculpted reliefs translate fundamental concepts from the Franciscan doctor’s original Parisian sermons into pictorial narrative form. Members of the 160-odd Parisian audience recorded Bonaventure’s orated commentary on Genesis in written form, which in its turn was transformed and placed on public display at Orvieto. This process of transformation from sermon to text to pictorial relief narrative ultimately rendered Bonaventure’s works more accessible to a much wider public. A concept very much in keeping with his beliefs that contemplative life should be the normal culmination of every truly Christian life and that sensory perception provides insight into God.

In Bonaventure’s commentaries on the Hexaemeron (the creation of the world in six days as presented in Genesis 1) we are able to observe an even older, more established translation history. According to Frank E. Robbins the first extant work of hexaemeral literature written in Greek was a commentary on Genesis by Philo Judaeus (c. 40 AD), who drew material from the Hebrew Bible, Plato’s Timaeus, Platonising neo-Pythagoreans and the Stoics. Subsequently, the most influential texts in the tradition were by Basil of Caesarea (d. 379) and Augustine of Hippo (d. 430). The fact that each new work was an imitation of earlier treatises was particularly relevant to the topic of the conference ‘Cultures in Translation’. The Hexaemeron can be traced through centuries of literature. Its commentary was translated from Greek to Latin and then into subsequent languages. John Milton’s Paradise Lost , which was first published in 1667, can be considered a later poetical version of the narrative.

The thirteenth century saw a proliferation of hexaemeral literature and Bonaventure’s contribution should be noted alongside those of Albertus Magnus and Thomas Aquinas as all three of these men resided in Orvieto in 1262 during the residency of pope Urban IV. I am convinced that the sculpted articulation of the Orvieto cathedral façade represents a conscious effort to etch the presence of these great scholars into the city’s civic memory. In fact many elements in the relief program can be traced directly, not only to Bonaventure’s Collationes in Hexaemeron , but also to the hexaemeral commentaries of Augustine, Ambrose and Philo Judeaus himself. This is probably due to both Bonaventure’s studies of these texts and perhaps also an awareness of the hexaemeral tradition at the court of pope Nicholas IV, from where I believe the designers of the Orvieto cathedral façade were sourced.

04 Mar, 2024
Open until 14 April 2024, the exhibition Emerging From Darkness: Faith, Emotion and The Body in the Baroque is presented at Victoria's Hamilton Gallery (on the unceded lands of the Eastern Maar and Gunditjmara peoples), in partnership with the National Gallery of Victoria (NGV). Unprecedented, and monumental in scope, Emerging From Darkness brings together an exceptional group of works from public and private collections in Australia. It was curated by Associate Professor David R. Marshall , Principal Fellow in Art History at the University of Melbourne, Dr Lisa Beaven , Adjunct Senior Research at La Trobe University, and Laurie Benson , Senior Curator of International Art at the NGV. Here two curators explain some of the project’s background and aims.
27 Oct, 2023
In Italy this year there has been no shortage of Manzoni celebrations, particularly in Milan . And in Australasia? Dr Stefano Bona , Lecturer in Italian Studies at Flinders University, Adelaide, on the lands of the Kauna nation, has lately been involved in creating a ‘special miniseries’ of radio programmes about Alessandro Manzoni. Now available for listening on demand are two longform interviews with Stefano Pratola at Radio Italiana 531 AM. Here Stefano Bona shares some background to this podcast project.
14 Sep, 2023
Announcing, with great pleasure, the winners of the 2023 ACIS Publication Prize for an established scholar, and the 2023 Jo-Anne Duggan Prize. ACIS awards both prizes every two years . In this case, each winning publication addresses the theme of mobility – a fast-evolving direction in Italian Studies research – and each brings forward a topic with clear contemporary significance.
04 Sep, 2023
The 12th Biennial Conference of the Australasian Centre for Italian Studies will be held at the Australian National University (ANU), Canberra, Ngunnawal and Ngambri Country, from Wednesday 3 July to Saturday 6 July 2024. The conference theme is ‘Italian Studies for Global Challenges: Transdisciplinary Conversations’.
24 Aug, 2023
Open to postgraduate and early career researchers, since 2018 the ACIS Save Venice Fellowship programme has been enlivening close links between Australasia and the city of Venice. Fellowship applications were suspended in 2022, for pandemic-related reasons. So it is a special pleasure to announce that Brigette De Poi has been awarded an ACIS Save Venice Fellowship for 2023. Already living in Venice to focus on her PhD project, Brigette shares some first reflections on her contact with Save Venice thus far.
08 Aug, 2023
Which memories are allowed to circulate in a particular culture – and which are relegated or silenced? What political logic is at play when a certain way of remembering is spelt out, even imposed? Matthew Topp was awarded an ACIS Postgraduate Scholarship in 2020, to source archival records for his doctoral thesis, which has the working title ‘ Ars Oblivionalis : A Study of Cultural Forgetting in Renaissance Italy’. Now returned from fieldwork, he shares a brief account of his PhD project and travels.
By Catherine Kovesi 02 Apr, 2023
Two promising early career scholars – Lauren Murphy and Julia Pelosi-Thorpe – were the recipients of ACIS Save Venice Fellowships. Delayed due to COVID travel restrictions, they were finally able to access their Fellowships in 2022. Here they both reflect on their time in Venice and the benefits of the Fellowship to their respective research projects.
By Catherine Kovesi 29 Mar, 2023
ACIS is delighted to announce that Professor Andrea Rizzi has been appointed the new Chair of the Australasian Centre for Italian Studies. He leads a renewed Management Committee with several new appointees who start their terms of office this year.
By Catherine Kovesi 30 Jan, 2023
After a hiatus of three years due to travel restrictions, ACIS is delighted once again to be able to offer its Postgraduate Scholarships for Research in Italy. Two promising postgraduate students have been awarded scholarships in the current round: Brigette De Poi and Laura Di Blasi.
Show More
Share by: